News

An Anatomy of the Spirit (Part 1)

written by the Judge


Richard Dawkins is one of the most important and influential modern critics of religion. Most of us are familiar, even if indirectly, with his arguments in books such as The Blind Watchmaker and The God Delusion, and we know or have heard of the controversy that they generated. Dawkins derives much of his resonance from his status as a prominent scientist, rather than from his (not always original) arguments, and this is something that sets him apart from more ‘journalistic’ British atheists like the late Christopher Hitchens. It also sets him up as a natural rival to religious epistemologists, as science is frequently placed in a diametrical relation with religion: the two disciplines may be seen as incompatible and conflicting, or, more diplomatically, as two different ends of a spectrum, concerned with two different branches of knowledge. From the pope’s vocal insistence on bioethics to Einstein’s and Hawking’s famous aphorisms on God, the anecdotal literature surrounding this binary system abounds.

But there is another dualistic opposition in our culture that places science at one end and a specific discipline at the other. This is the slightly vaguer opposition of science and art. We find it encapsulated in the more general dichotomy that is manifest in our education system, that of the sciences versus the humanities. A student is normally expected to orient him/herself in the direction of one of these two, with a number of congruent modules in either of the fields. Furthermore the figure of a great artist, along with that of a great scientist, is presented to us from early childhood as pretty much the purest and noblest aspiration available in this world (not necessarily to the point that we are encouraged to become one, but at the least we are taught to admire them). More importantly, they are the only two models which subsist in a dichotomous relation. No similar bridges are raised between, say, the aspirational figure of a great athlete and that of a great businessman, or that of a great statesman and a great engineer (though these are themselves celebrated). The artist and the scientist seem intuitively related, as though linked by a thread which simultaneously aligns and opposes them to each other.

This commonality between art and religion as cultural ‘others’ to science also points to a commonality in their perceived social role. As disciplines, it is obvious that art and religion are two very different things. However, our culture has developed a way of talking about them – a unified set of clichés, myths and rhetorical figures – which are at heart identical for both. What exactly is the nature of this similarity, why does it persist, and what should be done about it?

Let us begin by exploring the first question. What are the common traits between artistic and religious discourse? What is the (linguistic) emblem that describes both of them? Or, more simply, what are we talking about, traditionally, when we say either ‘art’ or ‘religion’?

To begin with, we are talking about something that is specially recognized for its preciousness; the word we use for religion tends to be ‘holy’, whereas the word we normally use for art is ‘priceless’ (both terms have a similar function – they ban any discursive element with commercial connotations). Economic considerations do not come into it and are in fact considered vile. The real man or woman who follows or engages with this discipline is always expected to think nothing of money, but rather to be wholly dedicated to the object of his / her endeavour. This is understandable, because his / her discipline is not amenable to mathematical models and has no quantifiable dimensions; rather, it defines our society’s ethical standards and helps us find the best way to live our lives, either by teaching or simply by suggesting; it explores and sometimes explains the best path(s) towards happiness, on the strict condition that we be true to ourselves (when our ‘selves’ do not correspond or agree with the work of art or with the dominant religion, this leads to conflict and paradox – as usually explored in minority discourse). As such, it is culture’s primary source of opposition to inducted values such as consumerism or materialism, acting as a stalwart against greed and superficiality. It (supposedly) trains our sensitivity and kindness as well.

Naturally this object that we are talking about is transcendental. Perhaps more significantly, it is an end in itself. Though it benefits society as a whole in a number of ways (Dawkins has contended this bit with respect to religion), it can also be done for its own sake, and indeed is primarily approached for this reason. As a self-sufficient ‘end’, and thinking on a grander scale now, it justifies the whole of humanity. It redeems it, both individually, acting on its people one by one, and also historically. A civilisation may legitimise its course and passage over the face of the earth if it leaves us with a heritage of great art or if it greatly contributes to the spreading of the Word, which is the same thing. It can also attain the same recognition if it greatly advances science – but that’s the other end of the spectrum.

Since in both the cases of art and religion we are talking about what is essentially a discipline, it only rewards in degrees commensurate to the efforts that are put in. It is of little use if it is treated casually, or if it is only thought of in passing, once every now and then. People who handle it this way are regarded with paternal benevolence by those who take it seriously instead (but with frequent encouragements to ‘practice it’ more often, be it by coming to the prayer sessions or by reading the poems of Coleridge / Milton / Neruda…). A serious commitment to this discipline demands long hours of study, a deep acquaintance with the history and culture of your specific ‘school’, and a great deal of introspection. The implicit reward of all this is a certain happiness, of course, but also a special type of wisdom. This may loosely be referred to as ‘enlightenment’, according to its manner (and maybe suddenness) of acquisition. Emphatically, depending on the subject, we may even talk of salvation.

The general conception is this – that though the reward of the discipline is available to everyone, for it is not precluded by class, sex or race, in practice only a handful of people actually attain it. The hierarchy of success, here, is aristocratic: it is defined by a special gift known as ‘talent’ in art and as ‘piety’ in religion (the importance of piety has greatly declined since the times of the legendary saints, but so has proactive religious discourse in general – more on this later). Societies go to great lengths to celebrate individuals with this special gift, and very many of our legends are woven specifically around these people (the only discourse which compares to the spiritual one for mythopoeic power, in fact, is that of war). Therefore in this discipline we find prophets and martyrs, people who see ahead of their time and reveal to us the real nature of things, sending out messages which are then misunderstood or fearfully rejected, or people who die for their commitment to their private cause, thereby becoming instant icons, worshipped past all others, even to the point of eclipsing the real value of their work. After all, they demonstrate the transcendental value of the discipline that they upheld; for is it not worth dying for? Is it not larger than life? And is not one of the greatest tropes in this discourse precisely the separation between ‘art and life’, or between the concerns of ‘after-life and life’?

The myth of the saint, which has an extensive history from the Roman Christian era to well past the middle-ages, is re-elaborated in our present age as the myth of the artist, that precociously illuminated, infinitely sensitive, candid introvert, divorced from ordinary people by virtue of the very talents that elevate him / her above the world. This character is at the heart of such works as James Joyce’s Portrait of the Artist as a Young Man or Thomas Mann’s Tonio Kroger. Baudelaire sums up the character in the famous ending to his poem The Albatross:

The Poet is his kinsman in the clouds
Who scoffs at archers, loves a stormy day;
But on the ground, among the hooting crowds,
He cannot walk, his wings are in the way.

A step below the ‘chosen ones’, the saints and great artists, the discipline then includes a whole set of subordinates whose role is to mediate and explain: religion has priests, and art has academics and / or critics. This without mentioning the legions of novices, in schools both improvised and recognised.

Keep reading in Part Two…

Sunday Review: The Lucky Star of Hidden Things by Afric McGlinchey

posted by the Judge



Not sure if Santa’s going to be reading this one, with all the stuff’s he’s got to go through, but here’s our Sunday review: Ian Chung takes a nice long look at Afric McGlinchey’s The Lucky Star of Hidden Things.

Take a nice long look at his review, via the above link.

Have a fantastic New Year’s, and end it the way you began the day. (That would be: lying down. If you began it by doing something else, then by all means do something else).

The Next Big Thing

I’ve been tagged by the very talented Melissa Lee-Houghton to give this interview for an expanding blog project called The Next Big Thing. You can read her interview here.

The idea is I post mine and tag other writers to do the same on 2 January 2013.

Where did the idea come from for the book?
The title for Never Never Never Come Back came from the Al Stewart song ‘Night Train to Munich’, which adopts the voice of a senior agent instructing their colleague on an operation from which they may not return. I wanted my first collection to have the combination of paranoia and loneliness that plague the classic spy figure; distrusting everyone, under pressure to deliver something valuable without knowing why.

What genre does your book fall under?
Poetry

What actors would you choose to play the part of your characters in a movie rendition?
Many of them are actually based on films and programmes anyway – ‘Supper’ focuses on a scene from Soylent Green, ‘Yokohama Shopping’ on the anime series of the same name and ‘Schoolgirl Shootout’ on the tragic lighthouse blitz in Japanese thriller Battle Royale. Maybe Tilda Swinton for the metal ex-assassin in ‘Roy’. I’d quite like to see Rutger Hauer play Armin Meiwes. Cillian Murphy would take on the more lovelorn, gawky characters, while the main role in ‘On coming out to your parents dressed as Dracula’ could only go to Sam Rockwell. I love that man.

What is the one sentence synopsis of your book?
Wheeling a broken bike through an embarrassing dream in which nobody else is naked, nobody else has forgotten their gift and everyone else knows the words to the song

How long did it take you to write the first draft of the manuscript?
Very hard to tell, though I think only one of the poems (‘Splitting the ego with Mary’) was more than two years old when we put NNNCB together. Most of the poems came from NaPoWriMo 2011 and 2012, which tends to dust under the corners of the brain where the weird stuff lies. The putting together and sifting of the poems took about six months with editor Roddy Lumsden.

Who or what inspired you to write this book?
Everybody is under pressure to fulfill multiple roles at once, relating to this idea of a person they’re advised to become. I wanted to probe the idea of breaking down under this brick-filled rucksack, of the ludicrous rules that can quietly destroy people. Poetry, with its restrictions, concentration of language, repetitions and cycles, seemed like the best form in which to explore this.

What else about your book might pique the reader’s interest?

A good helping of robots and at least one German cannibal.

Will your book be self-published or represented by an agency?
Neither. Never Never Never Come Back was published by Salt Publishing in 2012. No agencies were harmed in the making of this book.

***

My writers to tag are:
1. Hong Kong-born poet, author of Summer Cicadas and Chinese translator Jennifer Wong
2. Leicester native, author of hydrodaktulopsychicharmonica and birdman Matt Merritt
3. Reportage poet, ukelele demon and Blake afficionado Jude Cowan Montague
4. International poetry evangelist, collaborative tinkerer and all-round alchemist SJ Fowler

Make sure you check them out on 2 January 2013!

I’m Walking Backwards (but looking forwards) for Christmas

Just a quick post to say thank you to everyone for a great year. Sidekick Books has had a tiring but good 2012, putting out the second part of our four-volume tribute to Britain’s birds, Birdbook II: Freshwater Habitats, and the long-awaited print version of Simon Barraclough’s Hitchcock tribute Psycho Poetica.


Whether you’ve written for us, illustrated for us, bought books, come to readings, evangelised about our strange schemes online or simply investigated the dark world of Dr Fulminare in passing, we appreciate it and will continue to provide characteristically Sidekick weirdness in 2013.

K x

Sunday Review: The Apothecary’s Heir, by Julianne Buchsbaum

posted by the Judge


The last Sunday before Christmas. A silent night, a holy night… no-one mentioned it was supposed to be such a COLD night.

To warm your spirits, here’s some Baileys… nah, I kid, I kid. What I can give you instead is our Sunday review, which deals with Julianne Buchsbaum‘s The Apothecary’s Heir. It’s a pretty big deal, as it’s been chosen yonder in the US of A for the National Poetry Series. Rowyda Amin, our specialist beyond the Atlantic, tells us all about it in the article. 

What the heck, it’s impossible not to close with these words. Merry Christmas everyone, and have a glorious 2013!!

Christmas Chiller


In a departure from my generally poetically-inclined endeavours, I’ve written a short five-part Christmas horror story, which will be serialised by Popcorn Horror over their smartphone/tablet app and website from 21-25 December. It’s called Krampus Inc. How to summarise it? Well, suppose the European legend of a Yule devil were true, and he’d been taking tips from humanity in how to get his own way …

Losing the Poetry in ‘The Hobbit’

The Judge takes a break from the series on poetry criticism to write something of an extemporary feature article – one which, be ye warned, contains a few spoilers. (The series will be finished, worry not, probably after Christmas).



Consider this poem by JRR Tolkien:

Where now are the horse and the rider? Where is the horn that was blowing?
Where is the helm and the hauberk, and the bright hair flowing?
Where is the harp on the harpstring, and the red fire glowing?
Where is the spring and the harvest and the tall corn growing?
They have passed like rain on the mountain, like a wind in the meadow;
The days have gone down in the West behind the hills into shadow.
Who shall gather the smoke of the deadwood burning,
Or behold the flowing years from the Sea returning?
It is marked by a rending sense of melancholy and nostalgia for that which is past, and this nostalgia is expressed on many levels. Firstly, it is literally stated, as the speaker rhetorically suggests that nobody shall ‘behold the flowing years from the Sea returning’. Secondly, it is rendered in the naturalist imagery that takes over from the classical one in line three (nicely synthesised in the transition from the harp to the fire), and which stands in contrast to the industrial world in which Tolkien lived. Finally, it is implied in the choice of form and diction. Phrases like ‘Where now are the horse and the rider?’ or ‘Who shall gather the smoke’ are constructions which come straight out of classical poetry, much like the alliterative style (helm – hauberk, harp – harpstring, days – down, etc.) derives from poetry in Old English, from Beowulf onwards. Tolkien is invoking, among other past ages, the past ages of poetry.

The poem comes from theLord of the Rings, and it encapsulates not only one of the book’s central themes, but also one of its literary merits. Central to the enduring success of Tolkien’s masterwork is the grace with which it brings together his differing interests in lyric poetry, in epic poetry (the latter expressed in his famous essay ‘The Monster and the Critics’ and, apparently, in an upcoming epic poem of his own), in philology, and of course in the novel, a form which he first touched in The Hobbit.

Peter Jackson’s An Unexpected Journey, released less than a week ago and already leading all of the charts, is the latest attempt to transpose Tolkien’s work to the big screen. Like the Lord of the Rings trilogy, it is a rather dreadful effort. Jackson’s passion for the text is unquestionable – he’s certainly researched the source material. It’s his understanding of what makes the books work, in particular their textual subtlety, or his ability to translate that into a new medium, that is lacking.

An Unexpected Journeyis not as faithful to the book as the previous trilogy was. Indeed, Jackson has taken the opportunity to make an out-and-out prequel, and the differences between book and film have already been lamented. What none of the reviews I’ve read have pointed out, for some reason, is the gulf between Tolkien’s use of language and Jackson’s use of images – and this is a problem that was already sharply on display in the original filmic trilogy.

The primary difference between poetry and film is that one is linguistic whereas the other is visual. But nothing prevents these media from using words and image to produce the same effect. Jackson’s greatest failure lies precisely in reading the novels with a purely literal eye. As a consequence, he is unable to reproduce levels of subtlety such as we find in the above poem, even though he follows the diegetic rails quite accurately.


Tolkien’s prose owes much to the Gothic novel, for the good and for the bad. It is extensively descriptive, especially when it comes to the journeying, and the diction is archaic – even a bit highfalutin. While it is not always successful, the understanding that it belies remains one of beauty – and it is a type of beauty that is delicate, subtle and transient. Jackson’s imagery is entirely lacking in all of these qualities. His films are defined by blazing dawns and sunsets, shots of intricate baroque cities framed in their gigantomaniac entirety, crashing silver waterfalls with rainbows spearing through them, and endless swoops over forests, rivers and mountains. When important characters must be introduced, the image blares: the elf queen Galadriel appears in this latest film with a blinding, golden rising sun behind her as she turns in slow motion. When a dialogue is important, the visual trumpets blow again (maybe that’s where that horn is blowing after all, John): the final reconciliation between Bilbo and Thorin takes place during a sunset, and all the characters are bathed in a refulgent light. Jackson in fact has much more in common with the silver-maned George Lucas than he does with Tolkien, in style and talent both.

Is this really a failure inherent in the category – be that film, fantasy or blockbuster? Exactly thirty years ago another movie was filmed in the very same genre. It too was a fantasy epic blockbuster, though there was nothing epic about its budget. It was entitled Conan the Barbarian, and it was a film dominated by the titanic physical presence of Arnold Schwarzenegger in his prime. It wasn’t nearly as silly as people usually remember it to be, and more importantly, it had exactly what Jackson’s films are lacking: a visual style that is frequently and essentially poetic, if in a bleak and barren way. Director John Milius opens the scene of Conan’s crucifixion on the ‘tree of woe’ (see it for yourself at minute 3:57 of this video) with a wide angle, giving us a clear view not only of the tree but of the desert that surrounds it. The wide angle implies the epic breadth and scope of the story, while the monochrome desert reflects its crude simplicity; the solitary, leafless tree mirrors Conan’s sense of spiritual isolation. The frame fades out into the desert, then pans onto the hero’s ravaged physique, reinforcing the thematic connection between the two. The scene has tremendous suggestive power, and not a single word is spoken.

Compare the tree of woe with the moment in The Hobbit when Thorin rises from his own tree, the one where he has been pinned down by his enemies’ hounds. As he goes to fight his rival, he is hit and he falls. As he falls, events start rolling in slow motion. Then a track of violins starts playing. When Thorin hits the ground, the frame cuts to a close-up of a dwarf shouting ‘Nooo’, and then back to Thorin. It is such a standard form that it is almost scholastic; there is no space for imagination, sentiment or suggestion. It is as though Jackson automatically assumed that his audience was comprised of idiots, so he does not trust them with feeling or understanding anything on their own. Instead, he gives them small cues to indicate them when to feel sad, when to feel relieved, when to feel worried. Imagine Tolkien being that explicit in his poem.

There are many other flaws in Jackson’s films. The action scenes are terribly choreographed, there is an over-reliance on CGI which only Lucas is able to match and which is not very competently used (I was unable to find a single creature which looked alive, not even the simple ones like hedgehogs and birds), and the characters are mostly quite flat, including the inescapable, odious comic relief – in this case an obese dwarf, because as we all know fat people are funny. But the one thing that really crumbles the connection between these films and the original texts is simply the vulgarity of Jackson’s direction. Even when inserting the poem at the top of this article in one of his character’s monologues (one of the few fine moments in the films), the use of light is almost blinding.

For Tolkien, like for the great epic poets, the golden age is a thing of the past, necessarily and inherently irretrievable. For Jackson, the golden age is right now – and it’s getting more and more golden as the increased powers of CGI allow for brighter dawns and sunsets in higher definitions and frame-rates. Jackson certainly appreciates Tolkien’s poetry. The problem, judging by this film and the ones that came before, is that he doesn’t understand it.


Sunday Review: New Scottish Poets Anthology

posted by the Judge


It’s Sunday!! This means two things for me. Firstly, I’m going to be putting up our Sunday review. Secondly, I’m going to try and take a certain girl to the cinema, probably to see The Hobbit (which I expect I won’t like, but I like the girl, so let’s just give this thing a chance, eh?).

Regarding the review, we are dealing with the New Scottish Poets Anthology, edited by Sandra Alland. Find the review by clicking on this link. Our critic for the occasion is Harry Giles, himself a son of Scotland, whom you can see in the photo above as he meditates on the review (he doesn’t look Scottish though).

Enjoy your Sunday, enjoy the review, and I’ll try and enjoy The Hobbit.

The Poetry Critic and the Consumer (On Criticism #2)


written by the Judge

Criticism in most art-forms or media other than poetry is informed by at least two opposing registers. On one hand, it is concerned with the interpretation and elucidation of a text. On the other, it functions as a consumer guide. Just like the review of a car, a cruise company or a mobile phone, criticism of film, music, novels, comics and games is often concerned with letting the reader know what product they are about to invest their resources on. Is this movie worth my money? Is this music album the right type of gift for my girlfriend? Is this game something I can let my ten- and twelve-year old children play? Criticism will usually balance the ‘intellectual’ and the ‘consumer guide’ (CG from here) registers depending on how these two are balanced in the medium itself. Film reviews usually lean towards the CG, reflecting the fact that the most popular movies in terms of sales are commercial blockbusters; but they have a very powerful, firmly established institutionfor intellectual criticism as well, catering for the interests of the numerous viewers who are passionate about film-making as an art. Games, which are the youngest medium, never developed such a thing as an intellectual criticism until only very recently – and the release of triple-A titles continues to correspond to (mostly) homogeneous responses from the critics.

Poetry criticism is idiosyncratic because, even while sharing the first role of interpretation and elucidation, it lacks the CG register entirely. The question of whether a poetry collection is ‘worth your money’ is never seriously posed, and there are no concerns in terms such as parental control. Furthermore, most readers have already made up their mind on whether to buy a book or not before they read the review (often they will come to the review as a way of following up on reading the book itself). Word of mouth goes a much longer way towards popularising a collection than the established magazines and webzines for poetry criticism. Even when a reader is in doubt, the typical strategy is simply to look for poetry samples, rather than reviews. These can normally be found online, and they give a much better idea of the text than something like a trailer or an album’s single could ever hope to do.

Though these are, I think, realities of the poetic scene that most people are familiar with, newcomers to criticism (and sometimes not them alone) are still more likely to be troubled by the absence of the CG register than by anything else. We say this bearing in mind that, in a world as shifting and unstable as that of poetry, ‘newcomers to criticism’ are anything but a small or unimportant group.

Greener critics still approach the writing of a review as though its main purpose were to answer the question ‘Is it good?’ This is understandable, because it’s the question which seems to be at the heart of most other criticism out there. Unfortunately, it only really makes sense when there is a CG register behind it. ‘Is it good?’ can be translated in several manners according to the product – it can be a different way of saying ‘is it worth my money?’, or ‘does it work?’, or for more intellectual groups, ‘does it promote a set of values we approve (feminism, pacifism, liberalism, etc.)?’

On the other hand, what does it even mean to say that poetry is ‘good’? There is no consensus on the subject, no standards to appeal to. There is no Rottentomatoes.com to tell us what the critical community thinks as a whole. There’s barely any way of measuring popularity by sales, which at least provides one type of response. If anything can be said with confidence at all, it is that the criteria for ‘good’ and ‘bad’ – in terms of how they can be relevant to a piece of criticism – are completely different in poetry than they are in other arts. I would go further than that and say that they are irrelevant, and that critics should not be posing that question at all when approaching a collection. Praise along the lines of ‘this poet shows real confidence in his / her diction’, or criticism like ‘some of his / her formal poems are weaker than the others’ is generally giving sterile information. So this guy’s syntax is clever – so what? Where do we go from there? What is the point of reading this? What is there to discuss, other than personal taste? This is information that the reader was probably not looking for and that, by and large, s/he does not care about. Remember: the reader has, in all likelihood, either already read the book or already made up his / her mind as to whether to buy it.

The real question that should inform a poetry review is ‘What is it saying?’ Or, alternatively, ‘What is it about? What is it really about?’ In a form of art that is almost entirely built on subtlety, allusion, metaphor, reference and double meanings, this is the one question that is always imperative, and that can never be taken for granted.


Note that I specifically said ‘What is it saying’ and not ‘What is s/he saying’. Though the most academically versed of my readers may roll their eyes and take this for a given, it’s always important to state that a poem speaks for itself, independently of the poet’s intention. Interpreting a poem is not an act of archaeology directed towards a hypothetical urtext held inside the poet’s head. Instead, it’s about letting the poem open up and speak for itself, in ways that even the artist may have been unaware of (this is easier to understand when the interpretation is negative – if you are describing a poem’s failings, you are pointing out questionable statements and internal contradictions that the author likely did not intend; the act of interpreting a poem positively should be seen as essentially no different).

The poetry critic is responsible for providing an engaged and researched interpretation for a reader who may only have skimmed through the poems casually, or may not be familiar with the context or cultural objects treated in the text (for instance, the reader may come from another country, or even be new to poetry altogether). People who dislike a collection may simply not understand it (sometimes, even those who like a collection may do so without knowing why). The poetry review should be the first place where they can turn to find someone to help them out. In this sense, a review functions a little like an introduction that is published outside of the book.

At the same time, however, the poetry critic meets in the question ‘What is it saying?’ a responsibility that is more profound than that of the mere introduction. To the extent that poetry is its own scene, environment and (sub)culture, it also carries with it its own prejudices, biases and misconceptions. There are myths – within, not only outside of the culture – that mischaracterise the poet, the reader, the media, the history, or even individual figures and movements. Sometimes poets come with ideological agendas, determined by their class, their culture and their background. It is the critic’s job, then, to identify and question specifically those discursive tropes in a poetry collection which are particular to the world of poetry.

Though we ideally assume that reading poetry always frees and expands our minds, there are ways in which it can do the opposite (and this, I would argue, is the only case in which we can legitimately talk about bad poetry – a matter which has nothing to do with technique, emotional impact or beauty / lack thereof). Lofty embellishments aside, poetry is still fundamentally one person expressing him / herself through language. And like any other mode of expression, it can and will be weighed down by the speaker’s own conceptual and cultural limits. I make an extreme example: a racist individual writing a poem will likely reveal his / her bias in the choice of words and imagery, and this will often be the case even if the chosen topic has nothing to do with ethnicity (if this does not hold true of an individual poem, it will for a full collection). The case-study is implausible – anti-racism is pretty much taken for granted in poetry circles. But what are the values that are not taken for granted? Racism is something that is easily recognised (and rejected) by the poetic groups because it comes from outside the subculture – but what of those beliefs and ideas that are particular, if not exclusive, to the subculture itself? For example, what do we consider the role of art to be in society? Are we all on the same page? Is anyone right and anyone wrong? More to the point – could our views on art be discriminating certain groups or types of artists? Could they be promoting a perspective that is in any way hegemonic, for instance by pressing the view that a poet should be doing or saying particular things, belonging to any given class or group, or that s/he should behave in certain ways in (relation to) society? Does a poetry collection in/directly promote a political agenda, and does it thereby imply that poets in general should conform to this agenda? Is thisa form of discrimination that we are genuinely trained to recognise and not tolerate?

I am making examples that are generally ‘ideological’ in nature, but they don’t have to be. Any interpretation of the text that is aware of how the text derives its power and slant from its medium, its sub/culture, or its institutions will be answering the question ‘What is it really saying?’ Here are some more examples: how does the fact that an opinion is written in a poem affect our reception of that opinion? What are the themes or statements that typically appear in poetry as opposed to other forms of expression– and why are they so typical of poetry? What is it that makes them ‘poetic’? How, and how aptly, does poetry give a voice to minorities? What are the forms of minority discourse in poetry, and how is our response to this discourse different in poetry than it is when we encounter it in other media? And how do ‘minority’ poets in turn reflect these poetic expectations in their verse? Where does poetry come from, i.e. which social groups produce poetry and operate its forums – is there a pattern? – and how does their background reflect itself in the verse (we have asked this question, for example, of academics)? How is poetry represented by the greater media and popular culture, and how does this representation in turn affect poetry’s own understanding of itself?

These are exactly the kind of issues that a poetry critic has a responsibility to address, and which define his / her job as something quite different from that of the film critic, the game critic or the music critic. Poetry is not an Olympus of intelligence and sensitivity; it has its own discursive, formal, ideological limits which clamp it and its interpreters down. Recognising and pointing out these limits, so that we may all move beyond them, is the job of the critic. And if this sounds difficult or complex, you are probably reading too much into it. It is enough, when approaching a collection for a review, to ditch all the questions of whether it is good or bad or average or whatever, forget the useless mystery of what the author may have intended, and simply keep asking yourself while reading: ‘What is it saying? What is it really saying?’

(Part three coming next week, fellas. We’re not done yet).

Psycho Poetica gets a Telegraph mention!


Psycho Poetica, editor Simon Barraclough’s multi-poet love letter to Hitchcock’s classic, was mentioned in the Telegraph today, in a round-up entitled ‘The best recent poetry’. That sexy, skinny volume snuggled between Poems on the Underground and Josephine Hart’s Life Saving? That’s us! Nice quote from Isobel Dixon’s ‘Trappings’,




Image copyright The Telegraph, 2012.